20 expressions de la langue anglaise originaires ou popularisées de Shakespeare

20 expressions de la langue anglaise originaires ou popularisées de Shakespeare


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

William Shakespeare est l'écrivain le plus célèbre et sans doute le plus grand que la Grande-Bretagne ait jamais produit. Il a tellement élevé la langue anglaise que de nombreux mots et expressions qui ont été utilisés pour la première fois dans ses pièces il y a plus de 400 ans sont encore utilisés aujourd'hui.

Les expressions ou les phrases avec un sens figuré et non littéral étaient monnaie courante dans la langue parlée shakespearienne. Quiconque a lu ou vu une pièce de Shakespeare le sait ! Nous utilisons les « idiomes » beaucoup plus parcimonieusement aujourd'hui, et lorsque nous les utilisons, nous pensons rarement à leurs origines ou à la raison pour laquelle on leur donne les significations que nous leur attribuons.

Patrick Stewart a joué Macbeth dans l'adaptation télévisée de la BBC en 2010.

Signification : si quelque chose est « le tout et la fin », c'est le meilleur ou le plus important ; quelque chose de si bon qu'il mettra fin à la recherche de quelque chose de mieux.

Signification : si quelque chose ou quelqu'un a « tourné la boucle », ils sont maintenant au même niveau qu'au début.

Signification : Il y a suffisamment d'espace pour se déplacer.

Peinture à l'huile de John William Waterhouse de Miranda, fille de Prospero.

Signification : Conformité aux règles établies ; conduite droite et des conditions équitables.

Al Pacino a dépeint Shylock dans la version cinématographique de 2004.

Signification : en retenant son souffle

Des nobles débuts de Richard à sa disparition sur le champ de bataille de Bosworth, Michael Hicks trie le fait de la fiction sur le dernier roi Plantagenêt.

Regarde maintenant

Paraphrasé : « l'étoffe dont sont faits les rêves » dans Le Faucon maltais de 1941.

Signification : Une conclusion déjà atteinte ; un résultat inévitable.

Signification : Depuis très longtemps.

Signification : quelque chose que vous dites pour dire à quelqu'un que ses plans ou astuces secrets ont été découverts et qu'il ne peut pas continuer.

Les invités aux festins Tudor ont été servis avec les plats les plus exotiques, préparés à partir des ingrédients les plus chers et présentés de la manière la plus scandaleuse. Alors, que servaient-ils lors de leurs banquets et comment la disponibilité du sucre, qui était considéré comme un médicament, a-t-elle transformé leur vie (et leur santé dentaire !)

Écoute maintenant

Signification : être heureux que quelqu'un ou quelque chose soit parti.

Signification : Si vous savez quelque chose dans votre cœur, vous en êtes certain, même si vous ne voulez peut-être pas l'admettre.

Signification : Si vous faites quelque chose d'agréable à votre guise, vous le faites autant que vous le souhaitez.

Hume Cronyn (à l'extrême droite) incarnant Polonius aux côtés de Richard Burton dans la production de John Gielgund à Broadway en 1964. Il a remporté un Tony Award pour sa performance. Aucun autre acteur n'a remporté de prix pour avoir joué Polonius au cinéma ou sur scène.

Signification : Quelque chose que vous dites qui signifie que même si quelqu'un semble se comporter étrangement, il y a une raison à son comportement.

Signification : Vous avez la capacité et la liberté de faire exactement ce que vous voulez.

Signification : Ne pas avoir dormi du tout.

Simon Russell Beale dans le rôle de Falstaff et Julie Walters dans le rôle de Mistress Quickly dans l'adaptation télévisée de la BBC en 2012 dans le cadre de la série Hollow Crown.

Signification : renvoyer quelqu'un ; licencier quelqu'un, peut-être grossièrement.

Bill Paterson a interprété Richard Ratcliffe aux côtés de Ian McKellen dans le film de 1995.

Signification : Une brève période d'examen des idées ou des explications d'une personne.

Signification : Un spectacle que l'on regrette d'avoir vu ; quelqu'un ou quelque chose qui est désagréable à regarder.

Dr Suzannah Lipscomb est animatrice et chef de faculté et maître de conférences en histoire ancienne moderne au New College of the Humanities.

Écoute maintenant

Helen Mirren dépeignant Prospera (une version féminine de Prospero) dans le film de 2010.

Signification : Devenir soudainement impossible à voir ou à trouver.

Une jeune Maggie Smith dépeignant Portia dans l'adaptation télévisée de 1972 de la BBC.

Signification : Si vous aimez quelqu'un, vous ne pouvez voir aucun défaut chez cette personne.


Voir la vidéo: The influence of Shakespeare on everyday English


Commentaires:

  1. Kaseem

    Oui c'est un peu surprenant

  2. Voodooshicage

    Vous n'êtes pas correcte. Je peux défendre la position. Écrivez-moi dans PM.

  3. Artur

    Je recommande de rechercher Google.com pour la réponse à votre question

  4. Byrne

    C'est dommage que je ne puisse pas participer à la discussion maintenant. Je ne possède pas les informations nécessaires. Mais avec plaisir, je regarderai ce thème.

  5. Sal

    Je suis désolé, mais, à mon avis, vous vous trompez. Écrivez-moi dans PM, nous parlerons.

  6. Gardara

    Pour ma part, tu n'as pas raison. Je peux défendre ma position. Écrivez-moi en MP, on en parlera.

  7. Mwita

    Briller simplement



Écrire un message